|
|
|
Etrüsk Alfabesi |
|
|
 |
 |
Okunma |
|
63 |
Zaman: İÖ 8 ile 1. yüzyıllar
Mekân: İtalya
Kültürlü halkın yüzde doksanı bugün bile Etrüsk yazısının çözülmesinin
imkânsız olduğunu bilir. Bu inanç basında yankı bulur ve ders
kitaplarının çoğunda da tekrarlanır. Üstelik bu fikrin modasının geceli
iki yüz yıl olduğu halde. MASSIMO PALLOTTINO, 1975
Etrüskler'in ve anayurtları Etruria'nın (kuzeyde Arno, güneyde Tiber
ırmakları arasında, günümüzde Toskana), Roma çağlarından beri
Avrupalılar'ın hayallerinde özel bir yeri vardır. Rönesans'ta Toskana
grandükü Cosimo de'Medici, biyografisinin yazarı olan Vasari
tarafından, eski hükümdarın Chiusi'de sözde mezarının keşfinden sonra
Etrüsk kralı Lars Porsenna olarak nitelenmişti. 20. yüzyılda D. H.
Lawrence da son şiirlerine Etrüsk mezarlarına girişin görüntülerini
eklemişti. "Bir meşale verin bana!/ Bu çiçeğin mavi çatallı
meşalesiyle/ ineyim karanlık merdivenlerden... Persephone'nin ardından."
Dil tarihi açısından Etrüskler'in büyük önem taşıdıkları ve sonsuz bir
ilgi kaynağı oldukları kuşkusuzdur. Etrüskler alfabeyi Yunanlılar'dan
(büyük olasılıkla Khalkidikia alfabesinden) alıp değişiklikler yaparak
Romalılar'a geçirmişler, Romalılar da Avrupa'nın tümüne yaymışlardır.
Ancak konuşma dilleri ortadan kalkmış olduğu için kitabelerindeki
yazılardan anlayabildiğimiz kadarıyla bunun Avrupa'nın diğer hiçbir
diline benzemediğini söyleyebiliriz. Etrüskler'in rakamlar için
kullandıkları kelimeleri Latince, Yunanca ve Sanskrit karşılıkları ile
kıyaslayınca Etrüsk dilinin bir Hint-Avrupa dili olmadığı kolayca
görülür:

Etrüskler alfabeyi İtalya'ya ÎÖ 775 tarihinde Pithekoussai'ye
(günümüzde Ischia) yerleşen Yunan kolonicilerden öğrenmişlerdir. Bunlar
harfleri "model" alfabeler biçiminde yazmışlardır. Bu alfabeler pek çok
yerde pek çok nesnenin üzerinde bulunduğundan pek gözde olmuş olmalı.
Uygulamada Etrüsk dili b, d, g gibi sesli duraklama ve o gibi sesli
harf simgelerine gerek duymadığından harflerin tümü kullanılmamıştır.
Bilinen Etrüsk dilinde yazılmış kitabelerin sayısı 13.000 ise de,
bunlardan 4000'i parça ya da grafitti halindedir ve kalan 9000'inin
çoğu da yalnızca baba adını, kimi zaman ana adım, ölenin soyadı ve eğer
kadınsa belki de kocasının adı ve çocuklarının sayısını gösteren mezar
taşlarıdır.
Bunları okumakta bir güçlük yoktur. 18. yüzyıl ya da daha öncesinden bu
yana harflerin fonetik değerleri ikame edilerek söz konusu okuma
yapılabilmektedir. Ancak bu iş, bir dili yalnızca mezartaşlarım
okuyarak öğrenmeye çalışmaktan farksızdır.
 
(Solda) Pyrgi altın levhaları, İÖ yaklaşık 500. Soldaki levha Fenike,
sağdaki Etrüsk/Yunan yazısıyla yazılmıştır. (Sağda) Horoz biçimli bir
Etrüsk vazo ya da mürekkep hokkası, İÖ yaklaşık 600. Üzerinde Yunan
alfabesinden alınan "model" bir alfabenin harfleri kazınmıştır.
Burada eksik olan, iki dilli ve başka bir konu içeren bir metindir.
1964'te Caere Limanı (bugünkü Cerveteri) olan Pyrgi'de üç altın tablet
bulunmuştur ve bunlar Etrüsk metinlerinin en önemli iki dilli
yazısıdır. Tabletlerden biri Fenike, diğer ikisi Etrüsk dilinde
yazılmıştır. Etrüsk dilindeki en uzun metinde 36 ya da 37 kelime
vardır, ancak Fenike ve Etrüsk dilindeki metinler birbirlerinin tam
çevirisi değildir: Pyrgi tabletleri tam değil "yarı-çift-dilli"
metinlerdir, ikisinde de aynı olay anlatılır:
Hükümdar Thefarie Velianas hükümdarlığının üçüncü yılında Etrüsk
tanrıçası Uni ile özdeşleştirilen Fenike tanrıçası Astarte'nin (ya da
İştar'ın) bir tapınağını açmaktadır. Ancak iki metinde bu olay, çok
farklı biçimlerde anlatılmaktadır.
Sonuçta Pyrgi tabletlerinden öğrenilen tek yeni Etrüsk kelimesi "üç"
anlamına gelen "ci" olmuştur. 1990'larda keşfedilen en son kitabe olan
Tabula Cortonensis için de aynı şey geçerlidir: 200 kelimelik bu
levhanın çoğu adlardan oluşmaktadır (Laris Celatina Lausa gibi):
Buradan çıkan tek yeni kelime de "göl" karşılığı olandır.
Bu nedenle Etrüsk yazısı bir sır olmamakla birlikte Etrüsk dili gerçek
bir muammadır. Etrüsk sanatı ve Latince kitabeler gibi diğer çözüm
araçlarına rağmen Etrüsk dilinde bildiğimiz kelimelerin sayısı henüz
250 kadardır ve bunların hepsinin anlamlarından da emin değiliz.
Kitabelerin konularının kısıtlı olması nedeniyle gramer bilgimiz de
sınırlıdır ve Etrüsk edebiyatı günümüze kadar kalmadığından sözdizimi
hakkında da çok az şey bilmekteyiz.
Etrüskler'le yakın ilişkisi olan Romalılar da Etrüsk dili ve edebiyatı
konusunda hiçbir bilgi aktarmamışlardır. Oysa Etrüsk dili, Etrüsk
uygarlığının parlak döneminden sonra da Roma'daki aileler tarafından
konuşuluyor ya da en azından biliniyor olmalıydı. Bunlar, Etrüskler'in
hâlâ çözülmemiş yönlerini gösterse de zamanla her unsur hakkındaki
bilgimiz artmaktadır.

Yunanlılar alfabe ilkesini Fenikeliler'den almışlar, sonra Etrüskler'e vermişler, onlar da harfleri değiştirmişlerdir.
|
Rastgele
Son Eklenenler
|
|
Zonguldak Mağaraları

Çıkılan Merdiven

Osmanlıca Sözlük (E)

Hazarlar

Kırşehir

|
Tümülüs Mezarları

Maya Uygarlığı'nın Çöküşü

Uzaydan Gelen Felaketler

Anasazilere Ne Oldu?

Moche Uygarlığı'nın Çöküşü

|
|